Перевод "final round" на русский
Произношение final round (файнол раунд) :
fˈaɪnəl ɹˈaʊnd
файнол раунд транскрипция – 30 результатов перевода
I tried, but they didn't answer the phone.
- The final round.
It's the most important.
Пытался, но они не отвечали.
- Ещё что-то увидим?
- Финал конкура. Да.
Скопировать
It is all over!
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of
Come on.
- Нокаут! Все!
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
Просто извинись.
Скопировать
We need a knockout, let's go get a knockout, that's where it's at.
Tenth and final round.
Good luck to you both.
Отправь его в нокаут.
Финальный раунд.
Удачи.
Скопировать
You stop this fight, I'll kill ya.
The 15th and final round.
They look like they've been in a war, these two.
Если остановишь, убью.
Пятнадцатый и последний раунд.
Такое впечатление, что они оба вернулись с войны.
Скопировать
A-Shin's necklace.
It's almost time for the final round, yet you look very unhappy.
What's up?
Кулон А-Сина.
Уже почти финал, а ты выглядишь таким несчастным.
Что такое?
Скопировать
Now this is a very interesting development.
As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final
It's gonna be Gary Black versus Lonnie "Lucky Man" Johnson.
Сейчас нас ждет очень интересное развитие событий.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким.
Гэри Блэк против "Счастливчика" Джонсона.
Скопировать
The final two nitro fifties are paired off.
And we're ready for the final round.
of the FastCo Funny Car Challenge of the Champions.
В финале - два классика нитро-жанра.
И... мы готовы к финальному раунду турнира на переходящий кубок
"FastCo Funny Car".
Скопировать
Got about half an hour.
Final round.
Gary Black is ready.
Приходи через полчаса.
Финальный раунд.
Гэри Блэк наготове.
Скопировать
FastCo funny car to staging, please.
Slezak] Five minutes till the final round of the funny car eliminator.
And how 'bout it, race fans?
"Фанни кар" FastCo, пожалуйста, на старт.
Пять минут до старта финального заезда.
Поклонники рейсинга! Как вам такой поворот?
Скопировать
Alright
Asia Pacific World Free Fighting Champion final round will now begin
The winner of this match will win $40,000 and will represent the Asia-Pacific region to fight for the final Championship to be held in New York
Хорошо.
Финальный раунд Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу объявляется открытым.
Победитель получит $40,000 и будет представлять Азиатско-тихоокеанский регион в поединке за звание чемпиона мира, который состоится в Нью-Йорке.
Скопировать
# We're livin' our life on the strip # # You see, burning out with fast company #
It is time for the final round of the funny car eliminators... at the annual Edmonton International Speedway
I tell you what- in the left lane we've got the nitro-breathin' FastCo Firebird... driven by Billy 'The Kid' Brooker.
"Быстрая компания"
...Начинается финальный раунд ежегодных Международных гонок в Эдмонтоне среди автомобилей класса "Funny Car Eliminator".
На левой полосе дышит нитрометаном "Firebird" FastCo, управляемый Билли "Кидом" Брукером.
Скопировать
Hi.
If your son wins his game and my son wins his, they'll be playing each other in the final round.
I can hardly wait.
Привет.
Если твой выиграет, и мой выиграет, они будут играть друг против друга в финале.
Не могу дождаться.
Скопировать
Okay.
Time for the final round.
- Face off.
Итак.
Время для финального раунда.
— Померяемся силами.
Скопировать
The good news is your symptoms are easing and your swollen tummy is coming down.
Final round of IVF so they put me on a ward full of newborn babies.
I just want to go home.
Хорошие новости в том, что ваши симптомы ослабляются и опухший живот постепенно исчезает.
Последний этап ЭКО и они поместят меня в отделение, полное новорожденных.
Я просто хочу домой.
Скопировать
Thank you.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you here to the final round of judging for this year's
We have had some trouble locating one of the lovely contestants.
Благодарю.
Дамы и господа, рад вас поприветствовать на финальном раунде конкурса "Мисс бегония" этого года.
К сожалению, нам не удалось разыскать одну из наших очаровательных участниц.
Скопировать
Box!
Final round!
Too close to call!
Бокс!
Заключительный раунд!
Лидера нет!
Скопировать
Ladies and gentlemen, you ready?
Ladies and gentlemen, it's the final round, and we have a tie.
Uh... Right.
Дама и Господа, вы готовы?
Дамы и Господа, это последняя пара и у нас ничья а теперь, Зак, повар из Филадельфии встретитя с поваром из Нью Джерси, Жаклин поехали
Так...
Скопировать
I believe you.
Final round.
Help him up.
Я тебе верю.
Заключительный раунд.
Помогите ему.
Скопировать
Timing is everything.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to
While we wait, Dr. Karev can give a brief patient history.
Время решает всё.
Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную.
Пока мы ждём, доктор Карев ознакомит вас с анамнезом пациента.
Скопировать
this is why we hunt and you gather
Lewis weaver advances to the final round
great game Natalie
Вот почему мы - охотники, а вы - собиратели
Льюис Ткач выходит в финал
Отличная игра, Натали
Скопировать
I'm gonna be ok
hello a little help please the final round will take place with Ixhasa
and an alliance between Malchior and Holden
Всё будет хорошо
Эй, помогите мне Последний раунд проходит между Иксашой
и альянсом Мальчиора и Холдена
Скопировать
The commentator was very exhilarating.
Heading in the final round is Warlord, followed closely by More Treasures
Uncle Kao and Tak betted on a Six-up jackpot.
Комментатор очень взволнован.
Варлорд - ведущий в последнем забеге, за ним следует Большие Сокровища.
Дядя Као и Так поставили на выигрыш из шести побед.
Скопировать
A stunning turnout here in 5 Pointz as the renegade Horsemen taunt the FBI into a final showdown.
The Horsemen have invited us to their final round of their three-act face-off with the FBI.
What do they have in store?
Потрясающее появление здесь, в 5 Pointz где ренегаты Всадники насмеются над ФБР в их финальном раскрытии всех карт.
Всадники пригласили нас на финальный раунд их трехактового столкновения лицом к лицу с ФБР
Что они имеют в запасе?
Скопировать
This extraordinary season is not over yet.
In this treacherous final round, can James Hunt hang on?
And the scoreboard tells a story.
Этот невероятный сезон еще не закончен.
Сможет ли Хант продержаться до конца в этом коварном финальном раунде?
58-Й КРУГ. ХАНТ ПРОДОЛЖАЕТ ЛИДИРОВАТЬ - ...
Скопировать
Tiger Chen.
These two unique styles are struggling to decide Who will reach the final round.
The Wuling, style does not matter, ability matters.
Тигр Чен.
Битва двух мастеров, в бою они между собой решат, кто же попадет в финальный раунд.
В Вулине, стиль неважен главное умение его использовать в бою.
Скопировать
Live from Beijing
Championship Final Round Wang Wulin!
'm Wong Yi, and now with me always ,
С прямой трансляцией из Пекина.
Четвертый раунд главного чемпионата по боевым искусствам.
Я Вонг Йи, а также.
Скопировать
Yes!
Citizens of Atlantis, as is our custom, the final round shall commence tomorrow, at dawn.
The victor is to take the prize, the loser... to make his peace with the gods.
Да!
Жители Атлантиды, по нашему обычаю, финальный раунд состоится завтра, на рассвете.
Победитель получит приз, а проигравший... примирится с богами.
Скопировать
Very well.
Hawthorne's final round of questions.
Britta Perry...
Очень хорошо.
Финальный раунд вопросов от мистера Хоторна.
Брита Перри...
Скопировать
That's one a piece.
Still anyone's match as we go into the third and final round.
Hasook stumbles and now he tumbles right into his teammate.
Но остался еще один.
Тем не менее ничейный матч и мы начинаем третий и решающий раунд.
Асока спотыкается и падает на своего напарниика.
Скопировать
And like the cycle of the seasons, the cycle of the Avatar began anew.
"And in the final round the Buzzard Wasps won with a decisive knockout."
What do you say we go to the arena tonight?
его время в этом мире подошло к концу. цикл Аватара возобновился.
И последний раунд команда "Базард" закончила сокрушительным нокаутом.
сходим сегодня вечером на арену. Посмотрим парочку матчей пробендинга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов final round (файнол раунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение